Примеры использования: arised

"Perhaps you do not realize, M. Boynton, that in cases of sudden and unexplained deaths, formalities must necessarily arise."
- Возможно, вы не знаете, мистер Бойнтон, что они всегда возникают в случае внезапной и необъяснимой смерти.
"They arise, as marriage customs always do, from economic necessities of the circumstances--and our circumstances are very different from those here on Earth.
- Они проистекают, как и все брачные обычаи вообще, из экономической необходимости, порождаемой условиями жизни, а наши условия очень отличаются от земных.
Human rights violations, for example, arise as a result of causes and we have to think about what those causes are.
Нарушения прав человека, к примеру, вытекают из определенных причин, и мы должны всерьез задуматься, что это за причины.
Here conditions may arise for consolidation for a while, until the market finds new catalysts for directional movement
Здесь могут сложиться условия для консолидации на какое-то время, пока рынок не найдет новых катализаторов для направленного движения
All the Seljuk army that arise in front of the city walls as we speak... to free us from tyranny.
Вся сельджукская армия появляется перед городом, пока мы говорим, чтобы освободить нас от тирании.
Sisters arise and resist!
Сёстры, поднимайтесь и сопротивляйтесь!
"Arise, we have a customer."
Вставай, у нас клиент.
Now, arise, little ones!
Теперь, поднимитесь, малыши!
Our glory and our beauty arise out of our inward strength, which makes us victorious over material resistance, and over greater difficulties still.
Наша слава и наша красота происходят из нашей внутренней силы, которая помогает нам победить материальные затруднения и еще большие трудности.
There are a thousand questions I might ask right now and a hundred thousand that might arise as I go along.
Есть тысяча вопросов, которые я должен задать сейчас. И еще тысяча, которые могут возникнуть позднее.
Out of the gray throbbing an ecstasy arose.
В потемках души зародился восторг.
Like those membranes which arise from certain inflammations and form in the human body, the network of secret societies began to spread all over the country.
Подобно оболочкам, которые образуются в человеческом теле вокруг тканей, пораженных воспалительным процессом, сеть тайных обществ начала распространяться по всей стране.
We can treat the physical symptoms as they arise, make her life a lot better, but the hoarding, we're the wrong kind of doctors.
Мы можем лечить физические симптомы как они появятся, сделать ее жизнь немного дольше, но накопительство... мы - не те доктора.
Or perhaps you have returned to your old idea that the proletarians or the slaves will arise and overthrow us.
А может быть, вы вернулись к своей прежней идее, что восстанут и свергнут нас пролетарии или рабы?
Grampa began to scrabble about, trying to get a purchase to arise.
Дед заерзал на месте, стараясь встать.
"They lie under the ruins with their trodden faces and outstretched arms, they lie there but they will arise and they will hunt all of you down--" Graeber stepped back into the street.
- Они лежат под обломками, их руки раскинуты и лица растоптаны, они лежат там, но они воскреснут и они будут гнаться за вами... - Гребер отступил на улицу.