Примеры использования: arenas
- все
- арена
- стадион
- манеж
- сцена
- спортивная арена
- ристалище
- область
- сфера
- прочие переводы
He was leaning very close, speaking into her ear, ignoring the chattering going on around them as the arena filled up.
Он теснее придвинулся к ней, говоря прямо в ухо, не обращая внимания, что творилось вокруг них, что арена уже заполнилась.
Once the performance was resumed, his eyes would be glued on the arena.
This is your arena.
No, let's stay in this arena.
Those are the new arenas for global influence.
The fronton where pelota was played was a large outdoor arena the size of a football field, high in the hills of Biarritz.
Место, где играли в пелоту, оказалось большой ареной размером с футбольное поле, расположенной высоко на холмах Биаррица.
Sidorelli and his assistants, the props and the uniformed attendants, headed by the imposing ring-master, appeared on the arena as from under the ground.
На манеже, как из-под земли, выросли Сидорелли со своими помощниками и реквизитом и униформисты во главе с бравым ведущим.
Maybe they're targeting an arena.
Nobody is leaving the arena!
All right, well, how about next time I play an arena,
He considered life an enormous arena in which people, honorably observing the rules, compete in the attainment of perfection.
Он считал жизнь огромным ристалищем, на котором, честно соблюдая правила, люди состязаются в достижении совершенства.
Now, advancements in the technological arena allow us to examine their existence in the Everglades.
А сейчас, достижения в технологической сфере помогут нам узнать больше об их существовании в Эверглейдс.
When an async component enters the arena, the pipeline is split.
These are instructions on how to use everyday, ordinary electronics to hack into databases, security codes, even arena scoreboards.
Тут есть инструкции как использовать повседневные обычные электронные приборы для взлома баз данных, кодов безопасности, даже табло на стадионе.
It's not every day I get to be backstage at an arena.
He imagined something like a principle of relativity in the arena of life, but, getting thoroughly confused, he dropped these comparisons as well.
Нечто вроде принципа относительности на житейском ристалище представилось ему, но, окончательно запутавшись, он бросил и эти сближения.