Примеры использования: are you aware
- все
- вы знаете
- вам известно
- ты знаешь
- прочие переводы
Are you aware of her occupation?
Вы знаете, чем она занимается?
Are you aware of the time?
Ты знаешь, сколько времени?
Are you aware of the virtual address space that you use?
Знаете ли вы о виртуальном адресном пространстве, которое вы используете?
Are you aware, Mademoiselle King, that Mr. Raymond Boynton spoke to her only a little over half an hour earlier and that she was then alive and well?"
Вам известно, мадемуазель Кинг, что мистер Реймонд Бойнтон говорил с ней всего за полчаса до того, и она была жива и здорова?
“Are you aware of the danger?” read the headline.
"Were you aware," the cardinal whispered, "that we found no remains on the balcony?"
- Вы знаете, - с таинственным видом прошептал он, - что на балконе мы не обнаружили никаких останков?
Were you aware of the law?
Вы знали об этом законе?
Are you aware of yourself being 'that thing'?
Осознаете ли вы себя "тем существом"?
Are you aware of chemical castration?
Вы знаете о химической кастрации?
Are you aware of your drooling problem?
Ты знаешь о своей проблеме со слюнями?
Allow me to clarify what you do or do not understand about this: are you aware that you can't technically start (or restart) a process after it ends?
Позвольте мне уточнить, что вы понимаете или не понимаете в этом: знаете ли вы, что технически вы не можете запустить (или перезапустить) процесс после его завершения?
Then addressing Mason, he inquired gently, "Are you aware, sir, whether or not this gentleman's wife is still living?"
- Затем, обратившись к Мэзону, он мягко спросил:- Вам известно, сэр, жива или нет жена этого джентльмена?
Were you aware of this policy?
Знали ли вы об этой политике?
"Are you aware, Stepan Trofimovitch?..."