Примеры использования: are over

What will be over?
Что скоро закончится?
Let it be over soon!
Хоть бы он скорей кончился!
The result for four months was a little over $ 41.
Результат за четыре месяца составил чуть более $41.
Those are not steps you take in a crisis you plan to be over in 48 hours.
Такие действия не предпринимают в кризис, который планируют миновать за 48 часов.
According to UNAIDS, there are over 5,700 deaths each day in the world due to HIV/AIDS.
По данным ЮНЭЙДС, каждый день от ВИЧ/СПИДа умирают более 5 700 человека.
The last guy was over a year ago, a banker Larry Myers.
Последний с год назад, банкир Ларри Майерс.
Whether the ball is to take place or not is not my business, for it's not in my power to decide; but my part as steward is over.
Состоится или не состоится бал, - это, конечно, не мое дело, потому что не моя власть; но роль моя как распорядителя кончена.
You drop out next week, endorse me and the race is over.
Ты вылетишь на следующей неделе, поддержи меня, и гонка окончена.
But the next time we see the Melkur, the reaction is almost certain to be over.
Но в следующий раз, когда мы увидим Мелкера, реакция почти наверняка завершится.
One day the war will be over.
Когда-нибудь война прекратится.
And this boy must be over twenty."
А этому парню должно быть больше двадцати.
FOUR hours later it was all over.
Четыре часа спустя все было уже позади.
Why, to give pleasure is ALWAYS of use; and, as for barbarous, unlimited power-even if it be only over a fly-why, it is a kind of luxury.
Но ведь удовольствие всегда полезно, а дикая, беспредельная власть - хоть над мухой - ведь это тоже своего рода наслаждение.
Leningrad is over here, this is Latvia and tomorrow you will be there.
Ленинград там, вот это Латвия, а завтра ты будешь вон там.
We drove fast when we were over the bridge and soon we saw the dust of the other cars ahead down the road.
Переправившись через мост, мы поехали быстрее, и скоро впереди на дороге мы увидели пыль от остальных машин.
Then when the wedding is over, are the guests provided meals?
Когда закончена церемония бракосочетания, гостям подают еду?