Примеры использования: are now

Although his dreams of that China scholarship are now as dead as Byron.
Хотя его мечты о китайской стипендии теперь так же мертвы, как и Байрон.
There are now 140 States parties and 34 States signatories to the Convention.
В настоящее время 140 государств являются участниками Конвенции, и 34 государства подписали ее.
The Special Court is now operational and the Truth and Reconciliation Commission has made progress in its work.
Специальный суд уже функционирует, а Комиссия по установлению истины и примирению добилась прогресса в своей работе.
Can we assume that all obstacles to its delivery to the buyer are now lifted?
Можем ли мы предположить, что все препятствия на пути товара к покупателю будут сняты?
GARRISON THROUGH WITH UNION, HE SAYS; "Strikers Are Now Outlaws and We Will Not Deal With Them," Receiver Asserts.
ГАРНИЗОН ПОКОНЧИЛ С ПРОФСОЮЗОМ, ГОВОРИТ ОН; "Забастовщики Теперь Вне Закона, и Мы Не Будем Иметь С Ними Дела", - Утверждает Приемник.
Police salaries are now linked to rank and not to position held.
Зарплата сотрудников полиции сейчас увязывается с их званиями, а не с занимаемой должностью.
The instant that the demonstration was over he went straight to the Ministry of Truth, though the time was now nearly twenty-three hours.
Едва кончилась демонстрация, он пошел в министерство правды, хотя время было -- без чего-то двадцать три.
Howard, would you believe it, Howard is now in charge of technical staff!
Ховард, уже Ховард будет заниматься техническим персоналом.
And Governor Florrick, your friend, the friend you are now betraying...
И губернатор Флоррик, ваш друг, друг, которого вы сейчас предаёте...
There are now solutions for hosting multiple network-monitoring and analysis applications on the same physical server.
Уже есть решения для размещения множественных приложений для мониторинга и анализа сети на одном физическом сервере.
The dirtbags that represented my sister are now representing her murderer.
Ничтожества, которые представляли интересы моей сестры, а теперь защищают ее убийцу.
The former patrol bases are now used by UNIFIL as permanent observation posts.
Бывшие базы патрулирования в настоящее время используются ВСООНЛ в качестве постоянных пунктов наблюдения.
Leon has given carte blanche to the generals and they are now screwing my film!
Леон оставил это в распоряжении генералов, а они теперь тут издеваются над моим фильмом!
These people are now in detention and are being questioned by the prosecutor in Mopti.
В настоящее время эти люди задержаны и допрашиваются прокурором в Мопти.
Dyoma's guest now tried to stop the argument, making wide sweeps of his arms. Even his tiny voice was now more easily heard. He moved forward along the passage-way between the beds.
Он пробовал остановить спорящих широкими взмахами рук, а теперь и по проходу выдвинулся.
According to the manufacturer, the very limited supplies of this experimental medicine are now exhausted.
По заявлению производителя, крайне ограниченные запасы этого экспериментального лекарства в настоящее время истощены.