Примеры использования: angers

Rachel's surprise gave way immediately to anger.
- Рейчел не смогла скрыть изумления, но оно тут же сменилось гневом.
Then his look of surprise gave way to anger.
Потом его лицо приняло выражение крайнего удивления и, наконец, злости.
Abra's face reddened with anger.
Абра покраснела от возмущения.
Rose faced the old man, her little face crimson with anger.
Роза повернулась к нему, вся красная от негодования.
She shook her head slowly, and then, as she talked, seemed to grow angry, sadly angry; and Daylight knew that this anger was against him.
Она медленно покачала головой, потом заговорила не то с грустью, не то с досадой, и Харниш почувствовал, что в этой досаде кроется какая-то опасность для него.
One anger displacing another.
Еще одна вспышка гнева, с которой он не умел совладать.
You're upset now, my lord, but don't anger your uncle.
Вы расстроены, милорд, но не злите своего дядю.
Forget your anger, for she's hard to guide any way but her own.'
Бросьте гневаться, ее поведешь только той дорожкой, какую она выберет сама.
“So that’s why you’re putting it on,” said Harry, accidentally beheading a dead caterpillar because his hand was shaking in anger, “To try to get Hagrid fired.”
- Так вот зачем тебе понадобился этот театр, - сказал Гарри, случайно обезглавив мёртвую гусеницу - его рука дрожала от ярости, - хочешь, чтобы Огрида уволили.
Tench was arguing with a vehemence and anger the President had seldom seen-even from Tench.
Тенч отчитывала невидимого собеседника с яростью и злобой, вовсе ей не свойственными, даже при ее авторитарности и резкости.
"True," Gabrielle snapped, making no effort to hide her anger, "thanks to some creative encouragement.
- Действительно, это так! - резко выпалила Гэбриэл, не пытаясь скрыть раздражение. - И надо сказать, не без посторонней поддержки.
When the camerlegno turned to Vittoria Vetra, the look on her face was one he could not quite understand-pain yes, but anger?
Камерарий посмотрел на девушку, и его очень удивило выражение ее лица. Ее боль и страдание он мог понять. Но откуда такая озлобленность?
He began to squeeze through the crowd on the rear platform, provoking more abuse, kicks, and anger.
Он стал протискиваться через толпу на задней площадке, вызывая новую ругань, пинки и озлобление.
Her anger stood out, a bright raspberry colour against her pink face.
На её багряном лице сердитость была малиновая.
Tracy saw the anger in her face and she thought, l mustn't upset her. She'll call the warden, and I'll be sent back to my cell.
Трейси увидела, что она злится и подумала: Я не должна расстраивать её. Она скажет начальнику, и меня отправят в камеру.
So he felt anger that he should find exultation only in the wilderness, that this great sense of hope had to be lost when he would return to men and men's work.
Поэтому его раздражало, что он может наслаждаться только в глуши, что это большое чувство будет потеряно, когда он вернётся к людям.