Примеры использования: and therefore

The four architects had decided to achieve an effect of harmony and therefore not to use any historical style in its pure form.
Четвёрка архитекторов твёрдо решила добиться гармонии и поэтому постановила избегать какого-либо архитектурного стиля в чистом виде.
He felt not a little sorry for her, and therefore inclined to be amiable.
Ему было ужасно жаль ее, и он старался говорить с ней поласковей.
He was an artist and therefore immoral!
Он художник и, следовательно, должен быть аморальным!
It will be painful for you and therefore for me.
Тебе, а значит, и мне, будет тяжело.
It is my will and therefore yours.
Это моя воля, а значит - и твоя.
How can I find (and therefore delete) these records?
Как я могу найти (и, следовательно, удалить) эти записи?
I suppose a psychologist would say that she had a guilty passion for Crale and therefore killed him.
Представляю себе, какой-нибудь психолог сказал бы, что она воспылала греховной страстью к Крейлу и потому убила его.
That is a great joy for us, and therefore I graciously grant you your life.
Это для нас большая радость, а потому я великодушно дарю тебе жизнь.
This was something strange and therefore dangerous.
Было тут что-то странное и потому опасное.
There is no adjournment of the Court-only an interregnum, unavoidable, and therefore tacitly agreed to.
Это не отсрочка суда, а просто перерыв -неизбежный, а потому молчаливо принятый.
He remained merely a fearsome name and an invisible (and therefore the more frightening) presence.
Он был неслышен, невидим (поэтому - вдвойне опасен).
"And therefore not based on historical matter?"
- А, следовательно, не имеют никакого отношения к истории?
The Global Fund shares many of these characteristics and therefore could also be considered an intergovernmental organization.
Глобальный фонд соответствует многим таким особенностям и таким образом также может считаться межправительственной организацией.
The fellows who had been detailed to accompany me were of one of the smaller hordes, and therefore did not know me.
Эти люди принадлежали одной из меньших орд и поэтому не знали меня.
Well, he doesn't buy me, and therefore there's no need for me to stay with him.
Дудки, меня-то он не купил. И я не обязана жить с ним под одной крышей.
In fact I'm not sure she didn't go further: he was immoral and therefore he must be an artist!
Я даже не уверен, что она в своих оценках не пошла дальше: он аморален и, следовательно, настоящий художник!