Примеры использования: and put

After several minutes, as if suddenly sensing his eyes on her, Sophie leaned forward and put her hands on his shoulders, giving him a quick rub. "You okay?"
Через несколько минут, словно почувствовав на себе его взгляд, Софи наклонилась вперед и положила руки ему на плечи.— Вы в порядке?
I .fetched the rum bottle and a glass and put them on the table.
Я достал бутылку рома и еще один стакан и поставил на стол.
They wanted to do it in a regular, business as usual way and put out a best-of album.
Они хотели все сделать как обычно и выпустить сборник лучших песен.
"Go and put the water on for the coffee, dear."
"Пойди поставь воду для кофе, милая."
On the one hand, the geopolitical factor has not yet been exhausted, and this puts pressure on investors.
С одной стороны, геополитический фактор до сих пор не исчерпан, и это давит на инвесторов.
How could I import all of the models and put one instance of them in a list, such that I can access them by an index?
Как я мог бы импортировать все модели и поместить один их экземпляр в список, чтобы я мог получить к ним доступ по индексу?
Steal its own wheels and put itself on bricks.
Крадет собственные колеса и сам встает на кирпичи.
Edward Seikota chose to analyze the market, make forecasts and put money on them, any other career.
Эдвард Сейкота предпочёл анализировать рынок, делать прогнозы и ставить на них деньги, любой другой карьере.
"Yes, I must decide and put a stop to it, and express my view of it..."
"Да, это необходимо решить и прекратить и высказать свой взгляд..."
When are you going to procure them and put them into operational duty?
А когда вы собираетесь закупать и ставить на боевое дежурство?
But it was freezing cold, and I took my red hunting hat out of my pocket and put it on--I didn't give a damn how I looked.
Но холод стоял жуткий, и я вытащил свою охотничью шапку из кармана и надел ее - мне было безразлично, какой у меня вид.
My father was living proof... and you put him at risk.
Мой отец был живым свидетельством, а ты поставил его под угрозу.
As the old memory goes away, I go and put the branch on the tomb and then the witch walks away."
И когда воспоминания рассеиваются, я встаю и кладу ветку на могилу, и тогда ведьма уходит".
"He may be a glory and all," the corporal said and put his hand on Andres's shoulder.
- Все это, может быть, и так, - сказал капрал и положил Андресу руку на плечо.
Isolate him and put him to work on the scheme for increasing manpower.
Изолировать его и поставить на работу по схеме для увеличения рабочей силы.
"It's really great to finally be able to work together with LEAH and put out this great track.
Здорово, что нам наконец-то удалось поработать вместе с Леей и выпустить этот отличный трек.