Примеры использования: and how it reads

Silas knew the stakes were incalculable, and yet what the Teacher was now commanding seemed impossible. "But the church, it is a fortress. Especially at night. How will I enter?"
Сайлас понимал, однако же требование Учителя показалось невыполнимым.— Но эта церковь как укрепленная крепость. Особенно по ночам. Как я туда попаду?
I don't know how long a year is to a machine who thinks a million times faster than I do. But must be too long.
Не знаю, сколь долгим представляется машине год, особенно если учесть, что думает она в миллион раз быстрее меня, но наверняка очень долгим.
Suppose, for a minute, that master and I were dead, and you were by yourself in the world: how would you feel, then?
Представьте себе на минуту, что мой господин и я умерли и что вы остались одна на свете: что бы вы чувствовали тогда?
Just play poker and stay single and live where and how he wants to, if people would let him, he says, "but you know how society persecutes a dedicated man.
- Играть в карты, быть холостым, жить где хочешь и как хочешь, если люди не помешают, - говорит он, - ...Но вы же знаете, как общество преследует человека с призванием.
Just count up how many good bourgeois there are in Paris and how many workers.
Подсчитайте - сколько в Париже добрых буржуа и сколько рабочих.
"But how was it all done?" said Kemp, "and how did you get like this?"
- Но как это вам удалось? - спросил Кемп. - Как вы стали таким?
"Atticus," he said, "she wants me to read to her."
- Аттикус, - сказал он, - она хочет, чтобы я ей читал.
Have you read it?"
Ты его прочел?
"You'll be surprised how ridiculous it will sound on the tennis court."
- Вы будете удивлены - насколько нелепо это прозвучит на теннисном корте!
The curator felt a surge of adrenaline. How could he possibly know this?
Куратор содрогнулся. Откуда он может знать?
"How so?"
— Это почему?
And how can I tell him, brothers, when I'm a real diselter if there ever was one.
А как я, братцы, это скажу, когда я самый как есть настоящий дизельтер.
"First let me ask you how well you knew the late Mr Fortescue, and how well do you know the affairs of his firm?"
- Прежде всего позвольте спросить, хорошо ли вы знали покойного мистера Фортескью и дела его фирмы?
And what do they think and how did they get that way and will they ever change and how the devil did I get caught in this rotten majority?
О чем они думают, и почему они стали именно такими, и неужели никогда не переменятся, и еще - какого черта меня занесло в это треклятое большинство?
Langdon read aloud. " 'In London lies a knight a Pope interred.' "
Лэнгдон прочитал:— "Лондон, там рыцарь лежит, похороненный папой".
Then, unobtrusively, I would perhaps read for a while, or write a letter or two.
Тогда, быть может, мне удастся почитать, не обижая других, или написать письма.