Примеры использования: an unusual

You've been so busy - in such an unusual way.
Ты была так занята - и столь необычным образом.
I feel unusual.
Мне как-то странно.
This is an unusual book.
Goodness, how unusual.
Господи, как необычно!
Letting some thread wander off into the distance, in contrast, is allowed, but it's an unusual thing to do.
Напротив, позволять какой-то нити уходить вдаль разрешено, но это необычный поступок.
"I do not wish to flatter you," replied Vandeleur; "but upon my word, you have an unusual disposition for a life of crime.
- Не хочу вам льстить, - ответил Венделер, - но, честное слово, у вас необыкновенные способности к преступной жизни.
You're an unusual guy.
Ты не обычный человек.
I took 5 million from Brother Cat... and an unusual box
Я забрала у Брата Кота 5 миллионов... и особенную шкатулку.
"An unusual animal, Your Eminence."
- Необыкновенная у вас кошка, монсеньер.
The day after this meeting with Higgins and his daughter, Mr. Hale came upstairs into the little drawing-room at an unusual hour.
На следующий день после знакомства Маргарет с Хиггинсами мистер Хейл поднялся в маленькую гостиную раньше обычного.
Martin is an unusual boy.
Мартин - особенный парень.
The emphasis was on flexible rhythms, refinement of playing and an unusual amount of color.
Акцент был сделан на гибких ритмах, утонченности игры и необычном количестве красок.
But - rather an unusual one, I think."
Но... по-моему, довольно необычная.
This may seem unusual.
Это может показаться странным...
That's an unusual dress, Molly.
Какое необычное платье, Молли.
Kindly and... unusual.
Доброжелательно и... необычно.