Примеры использования: an internal
- все
- провести внутреннюю
- это внутренней
- внутренний
- прочие переводы
I mean, I've requested an internal investigation.
An overdose would cause massive internal bleeding and brain hemorrhages."
If this is strictly an internal app, with internal email addresses, then you should extract their email address from their authentication.
Если это строго внутреннее приложение с внутренними адресами электронной почты, то вам следует извлечь их адрес электронной почты из их аутентификации.
They're an internal pore.
Это внутренние поры.
In a statement, the Staffordshire force said a police constable has attended an internal misconduct meeting and received formal management advice.
В заявлении полиции Стаффордшира говорится, что констебль полиции присутствовал на внутреннем совещании по вопросам неправомерных действий и получил официальную консультацию руководства.
I just want to give you an internal examination, Roza.
"This-here," he said, "is a internal combustion engine."
You can create external property maps regardless of what internal and/or bundled properties are in your graph.
Вы можете создавать карты внешних свойств независимо от того, какие внутренние и/ или связанные свойства находятся в вашем графике.
An odd internal upsetting.
Against Emmerich, these plays – the canon – have an internal consistency, a natural authenticity that makes its own "Stratfordian" argument.
Вопреки Эммериху, эти пьесы – канон – обладают внутренней последовательностью, естественной аутентичностью, которая выдвигает свой собственный "стратфордский" аргумент.
I'd like to do an internal examination now.
"This-here is a internal combustion engine," he said.
I create an error inside that module with an internal message "token expired" or something like that, then pass it back to the calling router module.
Я создаю ошибку внутри этого модуля с внутренним сообщением "токен истек" или что-то в этом роде, затем передаю его обратно вызывающему модулю маршрутизатора.
This is now an internal affair of Pantora.
“Influence” suggests some alchemy between the two — between an internal self and an outside pressure — and makes no claims about which is stronger.
“Влияние” предполагает некоторую алхимию между ними — между внутренним "я" и внешним давлением — и не делает никаких заявлений о том, что сильнее.
I assume you already did an internal investigation?