Примеры использования: an eve

Sometimes there is a morn, and then there is an eve.
Порой бывает утро, а потом наступает вечер.
'And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and bare Cain, and said, "I have gotten a man from the Lord......
"Адам познал Еву, жену свою; и она зачала, и родила Каина, и сказала: приобрела я человека от Господа".
"I'd like to, Eve. I really would.
- Мне бы очень хотелось, Ив, правда.
Well, this was election eve and Ed was running for governor on a reform ticket.
Ну так вот, это было накануне выборов, и Эд баллотировался в губернаторы.
Bye-bye, duck, yours for ever, Eve, Alb.
Пока-пока, утенок, твой навсегда, Ева, Альб.
In general, the market situation remains calm on the eve of the new year.
В целом ситуация на рынке остается спокойной в преддверии нового года.
The best time for wassailing is midnight, Christmas Eve.
Лучшее время для колядок - полночь в Сочельник.
"We spent a wonderful summer in forty-one, the first year of the war, just on the eve of it and soon after it was declared.
У нас было чудное лето в сорок первом году, первом году войны, в самый канун ее и вскоре после ее объявления.
Are you an "eve" who was born a "steve"?
Ты что "Ив" родившаяся "Стивом"?
I am very glad that we are doing it on the eve of the new academic year.
Мне очень приятно, что это удаётся сделать в преддверии нового приближающегося учебного года.
This ghost comes in on Christmas Eve and asks me if I'm ashamed and everything.
Сочельник, приходит дух и спрашивает, не стыдно ли мне и так далее.
"Come round and see me on Thursday. It is my wedding eve."
"Приходи в четверг, это канун моей свадьбы".
"It's stupid to talk about personal choice," said Eve Layton.
- Глупо говорить о личном выборе, - сказала Ева Лейтон.
Explain the plot to him, Eve, Paul.
Объясните ему сюжет, Ив, Пол.
At morning and eve The familiar school windows...
Утром и накануне Знакомые школьные окна ...
Eve and Edward Clardiello pl New Hyde Park.
Ева и Эдвард Клардьелло в Нью-Гайд-парке.