Примеры использования: am,

The clock on the redbrick church played Die Wacht am Rhein to scare the lousy French as it struck eight.
Часы на кирпичной кирке проиграли "Вахт ам Рейн", на страх паршивым французам, и прозвонили восемь.
So in any normal area of life, I'd be, or I am, a total liability.
Поэтому в любой нормальной сфере жизни я был бы - да и являюсь - для всех только обузой.
But this time I'm scared, the way I used to be scared.
Но сейчас я напуган так, как раньше бывал напуган.
"Well, jus' be quiet, then." The cups of coffee were on the floor.
- Ну ладно, только молчите. - Кружки с кофе стояли на полу.
It won't be difficult.
Это не составит труда.
I should be glad to know what they would be.'
Хотелось бы знать, в чем они состоят.
You don't want me, so why should you be disturbed as to whether other men are interested in me or not?"
Я тебе не нужна, так не все ли тебе равно, как относятся ко мне другие мужчины?
And if Carmine, Lafayette, Hoyt, Clark and Brannaghan all drop dead the center will still be well tended.
И если Кармин, Лафайет, Хойт, Кларк и Бреннеген свалятся замертво этим летом, у центра всё ещё будет хорошая тенденция.
I ... was carried away and . . . but what's the good of talking . . . .I'm unworthy to be with them. . . . Goodbye, Ivan Petrovitch!"
Я... увлекся и... ну, уж что тут говорить, я недостоин быть вместе с ними... Прощайте, Иван Петрович!
Unless our adversary provides us with one, as it seems to be doing now.
Разве только противник сам подарит нам его, что, похоже, и происходит.
"The cause is not that," she said, "and, indeed, I don't see how the cause of my irritability, as you call it, can be that I am completely in your power.
-- Причина не та, -- сказала она, -- и я даже не понимаю, как причиной моего, как ты называешь, раздражения может быть то, что я нахожусь совершенно в твоей власти.
The common people who acted with me seemed to me to be godlike.
Те жалкие актеры, что играли со мной, казались мне божественными, размалеванные кулисы составляли мой мир.
If not, the cause must be - yes, it followed logically -the husband...
Если нет, значит, причина заключалась в ее муже...
Michelle will be taken into custody by the state while the charge is investigated.
Мишель будет взята под опеку штата, пока идёт расследование.
Now, i don't just hope... i believe that sadhbish's idol will be my most beautiful creation.
И я не просто надеюсь,... я верю, что скульптура Садбиша станет самым прекрасным моим творением.
They are the sharks among insects, and in a fight between some _sirafous_ and a shark, I would bet on the _sirafous_."
Это акулы среди насекомых, и при схватке между сирафу и акулой я не держал бы пари за акулу!