Примеры использования: all the thin

In this company an all too thin piece of tuna wasn't even a contender.
В этой компании слишком тонкий кусок тунца даже не был претендентом.
No doubt they'll all be whip thin, or slim at the very least, but it's still progress.
Без сомнения, все они будут худыми или, по крайней мере, худыми, но это все равно прогресс.
3. Pour off and reserve all but a thin coating of bacon fat from the skillet; place skillet over high heat.
3. Вылейте и оставьте все, кроме тонкого слоя жира с беконом, из сковороды; поставьте сковороду на сильный огонь.
And also all the really thin women that do yoga and have no body fat, when the food supply dries up, they'll be dead within two weeks.
А также все действительно худые женщины, которые занимаются йогой и у которых нет жира в организме, когда запасы пищи иссякнут, они умрут в течение двух недель.
They were all turned into thin air, insurance salesmen, transcendental meditators, husbands of actresses, or any combination of all four.
Все они растворились в воздухе, страховые агенты, практикующие трансцендентальную медитацию, мужья актрис или любая комбинация всех четырех.
Drive along the long, flat ribbons of asphalt through Cajun Louisiana, and it often seems as if there is no dry land at all, just thin stretches of road between black trees and swamps.
Проезжайте по длинным ровным лентам асфальта через Каджун, штат Луизиана, и часто кажется, что сухой земли вообще нет, только тонкие участки дороги между черными деревьями и болотами.
And so with all the houses- the thin white trunks with their scant dying verdure adorn the exterior near the stoops, bannisters and doors.
Так же и во всех домах около крылец, перил и дверей красуются снаружи белые тонкие стволики с жидкой умирающей зеленью.
I cut all of the meats super thin, so that you're guaranteed every meat in every bite.
Я нарезала всё очень тонко, чтобы гарантировать каждый вид мясо в каждом укусе.
All the other thins work well, but I can't push.
Все остальные тонкости работают хорошо, но я не могу давить.
They were all bone-thin and filthy, the children barefoot, their faces smeared with gray dust.
Все они были худыми и грязными, дети босиком, их лица были перепачканы серой пылью.
They sit on wooden boards contemplating their physical limitations or balance precariously on all-too-thin legs.
Они сидят на деревянных досках, размышляя о своих физических ограничениях, или ненадежно балансируют на слишком тонких ногах.
He came over from Sicily and bought 70 acres in Fresno, Calif., to start a citrus grove, but found the land was all rock under thin soil.
Он приехал с Сицилии и купил 70 акров во Фресно, штат Калифорния, чтобы разбить цитрусовую рощу, но обнаружил, что земля сплошь покрыта камнями под тонкой почвой.
“I knew the odds of me having any talent at all were thin — they are for anyone,” Earnhardt Jr., 42, said Tuesday as he announced that this season would be his last.
“Я знал, что шансы на то, что у меня вообще есть какой—либо талант, невелики - они для любого”, - сказал 42-летний Эрнхардт-младший во вторник, объявив, что этот сезон станет для него последним.
Have you told them you had to recheck all the Thin Man math?
Ты сказал им, что они должны перепроверить все расчёты по Худышу?
All letters are thin.
Все письма тонкие.
Listen, I know I said I was gonna stay out of this, but this is all pretty thin, isn't it?
Слушай, я знаю, что сказал, что буду держаться в стороне от этого, но всё это довольно неубедительно.