Примеры использования: all right!

All right, then,” Black said, without taking his eyes off the rat. “Tell them whatever you like. But make it quick, Remus. I want to commit the murder I was imprisoned for... ”
- Ну, хорошо, - согласился Блэк, не сводя глаз с крысы. - Расскажи им всё, что сочтёшь нужным. Только быстрее, Рем. Я хочу совершить убийство, за которое был осуждён...
"I'm all right."
"Are you sure everything will be all right, Ian?"
- Ты уверен, что все будет в порядке, Йан?
She had forgone all rights to any further claims in the estate.
Документ предусматривал ее отказ от всех прав на дальнейшие иски.
"No ... don't deny and ... don't say anything ... I know ... But ... it's all right ... Don't be afraid ... Do you remember the day when I tried to fire you? ...
- Нет... Не отрицай и... не говори ничего... Я знаю... Но... всё в порядке... Не бойся... Помнишь день, когда я пытался тебя уволить?..
It is sunny all right, but a sharp, cool, mountain sunniness.
Все в порядке, солнечно, но резкое, прохладное, горное солнце.
"Well, everything will be all right now," said an "aunt."
"Теперь все будет хорошо",- говорила тетушка.
"All right, Mr. Finch, get 'em outa here," someone growled.
- Ладно, мистер Финч, заберите их отсюда, -проворчал кто-то.
"All right. If that's your decision. I'll have you transferred to another cell where---"
Хорошо. Если это ваше решение. Я хочу перевести вас в другую камеру, где…
"All right, Michelle dear, I'll call you soon.
- Ладно, Мишель, дорогая, я тебе вскоре позвоню.
For some of you here in Boston, Massachusetts, that's going to take a powerful imagination, all right?
Некоторым из вас тут в Бостоне, штат Массачусетс, понадобится богатое воображение, да?
(a) To identify further and strengthen understanding of all the human rights of children in the context of HIV/AIDS;
а) более четкое определение и осознание всех прав человека детей в условиях эпидемии ВИЧ/СПИДа;
"It's all right, dear boy!" said Provis coming forward, with his little clasped black book, and then addressing himself to Herbert. "Take it in your right hand.
- Все хорошо, мой мальчик! - сказал Провис, выступая вперед со своей черной книжкой, а потом обратился к Герберту: - Возьмите в правую руку.
"All right.
Something was terribly wrong if everything was all right and they had no excuse for turning back.
Если все идет нормально и у них нет повода, чтобы повернуть обратно, значит, действительно случилось ужасное.
But where are they to get it, when they enjoy all rights with the enemy, and with us they're only subjected to persecution?
А откуда быть ему, когда у врага они пользуются всеми правами, а у нас подвергаются одним гонениям.