Примеры использования: all kiss

And you'd all kiss and there'd be a little spark.
Все целовались, и появлялась небольшая искра.
Of all the kisses I have ever gotten in my life, that was the first.
Из всех поцелуев в моей жизни это был первый.
All About a Kiss.
Все Дело В Поцелуе.
We'll all kiss his ring.
Мы все поцелуем его кольцо.
I said, 'I guess it's all right to kiss you.'''
Я сказал: "Думаю, можно тебя поцеловать".'
Keep all the kisses.
Сохрани все мои поцелуи.
''When I was in grade school, we all acted like Kiss,'' he said.
"Когда я учился в начальной школе, мы все вели себя как Кисс", - сказал он.
They all hugged and kissed as they met one another yet again in the comfort of a dark club.
Они все обнялись и поцеловались, когда снова встретились друг с другом в уютном темном клубе.
If those Four Horsemen succeed in breaking their seals, we can all kiss humanity good-bye.
Если эти четыре всадника преуспеют со взломом своих печатей, то мы все можем поцеловать человечество на прощанье.
Beauty and the Beast, The Frog Prince, they all kiss and become human again.
В "Красавице и чудовище", "Принце-лягушонке" после поцелуя превращённые стали людьми.
Now we all kiss!
He's in love, all kisses and smiles.
Он влюблен, все поцелуи и улыбки.
In the little wooden church the priest was offering up prayers and sprinkling all worshippers with holy water. All kissed the cross.
В деревянной небольшой церкви служил священник молебен, окропил всех святою водою; все целовали крест.
"All architects should kiss the feet of Mies van der Rohe."
"Все архитекторы должны целовать ноги Мису ван дер Роэ".
"Save all your kisses for me save all your kisses for me, bye bye, baby, bye bye"
"Прибереги все свои поцелуи для меня, прибереги все свои поцелуи для меня, пока, детка, пока, пока"
The woman who had been in that coffin, seen by all those people, kissed by her sons, was not Val-Jean McDonald at all.
Женщина, которая была в этом гробу, которую видели все эти люди, которую целовали ее сыновья, вовсе не была Вал-Джин Макдональд.