Примеры использования: agree and
- все
- согласиться и
- согласен и
- согласовать и
- согласиться
- согласовать и
- и
- соглашаться
- прочие переводы
They agreed and settled for all the lights in the doctor's office instead.
The purpose and agenda is to agree and adopt a joint reduction program.
India remains ready to participate in agreed and irreversible steps to prepare the ground for such a Convention.
Индия по-прежнему готова участвовать в согласованных и необратимых шагах с целью подготовить почву для такой конвенции.
Emma would not agree to this, and began a warm defence of Miss Fairfax's complexion.
'Odious,' Colonel Korn agreed amiably, and waited, watching Yossarian patiently with a glimmer of private delight.
- Трюк гнусный, - любезно согласился подполковник и замолк, выжидательно глядя на Йоссариана и наслаждаясь всей этой сценой.
But they did; the children were growing up.) The operation was all agreed and ready, but when they came to evict Katka she pulled a fast one on them. She claimed she was pregnant.
Ну, да ведь и дети росли.) Операция эта с комнатой была уже вся согласована, и пришли Катьку выселять, но она выкинула номер -заявила, что беременна.
Thus, 15 years after its creation, SPECA would be able to operate on the basis of agreed and clearly defined rules;
Таким образом, спустя 15 лет после ее создания СПЕКА сможет работать на основе согласованных и четко определенных правил;
Wynand agreed with him and helped him out with a few expressions of his own, from his Hell's Kitchen vocabulary.
I completely agree and so does Peter Florrick.
The footman agreed, and went upstairs, taking Levin into the waiting room.
"Quite so, quite so," agreed the President, and at once dispatched a clerk to fetch the persons named.
Rinehart does agree and is very pleased that he’s mentioned Reagan, as it permits her to answer with a quote of her own.
Райнхарт действительно согласен и очень рад, что он упомянул Рейгана, поскольку это позволяет ей ответить собственной цитатой.
I bet that if I'd said his name was to be that other... horrible name, you'd have agreed at once and not have noticed it even!
Бьюсь об заклад, что если б я сказала назвать его... тем ужасным именем, так вы бы тотчас же согласились, даже бы не заметили!
If enforced, the code would be a step in the right direction, industry critics agree, and Ross is instructing its personnel that adherence will be a condition of further employment.
Set a deal, agree to terms, and make the bust.