Примеры использования: after so

"You will be surprised to hear from me after so long.
- Эта весточка тебя удивит после стольких лет.
Oh, surely after so long it would turn out to be a mistake, surely if it was true they would have heard by now!
Конечно же, недаром так долго нет ответа, произошла ошибка, будь все правдой, конечно же им бы уже сообщили!
And after so much time?
Да ещё спустя столько лет?
Even after doing so i got the same error.
Даже после этого я получил ту же ошибку.
After so many weeks within walls, he found the wood strange and unfriendly and inclined, he thought, to make fun of him.
После долгих недель, проведенных в четырех стенах, он не узнавал леса. Лес казался ему чужим, враждебным и способным на всякие каверзы.
Crossing the frontier I felt myself in safety, a sensation, strange and new, for the first time after so many years"-and so on and so on.
Переехав границу, ощутил себя безопасным, ощущение странное, новое, впервые после столь долгих лет..." и т. д., и т. д.
It was the second record, so it was terrifying after so much success.
Это была вторая пластинка, так что после такого большого успеха она была ужасающей.
Now, after so many years, what prompted...?
После стольких лет, что изменилось...?
Washed ashore in Sweden after so many weeks at sea!
Орра прибило к шведскому берегу после многодневных мытарств по морю!
Miss Crawley must have had some emotion upon seeing him and shaking hands with him after so long a rupture.
Мисс Кроули, несомненно, взволновалась, встретившись с племянником и пожав ему руку после столь длительного разрыва.
''Finally, after so much time, justice has been done,'' they said.
"Наконец-то, спустя столько времени, справедливость восторжествовала", - сказали они.
After so much time spent in painful labour, to arrive at once at the summit of my desires was the most gratifying consummation of my toils.
После стольких трудов достичь предела своих желаний - в этом была для меня величайшая награда.
In this great hotel she felt diffident after so long a period of complete retirement.
Дженни так давно не бывала на людях, что сильно робела, идя по длинным коридорам отеля.
Together again after so much time.
Спустя столько времени снова вместе.
After sending so many packages the server was not working the way it was supposed to.
После отправки такого количества пакетов сервер работал не так, как предполагалось.
Nevertheless, I was annoyed beyond expression at the delay, and most unreasonably, too, since one night more could not matter much after so many months.
Тем не менее эта отсрочка очень меня раздосадовала; безрассудная досада, ибо какое значение может иметь одна ночь после стольких месяцев?