Примеры использования: a vicious circle

It's a vicious circle.
Oh, what a vicious circle it was!
О какой это был заколдованный круг!
It was a vicious circle.
- It's like a vicious circle.
It's just a vicious circle.
It felt like I was caught in a vicious circle.
Я будто бы попал в заколдованный круг.
It's like a vicious circle, you know?
Типа порочного круга, знаете?
"He was in a vicious circle and was in debt and these offences then occurred."
"Он попал в порочный круг и был в долгах, и тогда произошли эти преступления".
It's a vicious circle.
It threatens to become a vicious circle of crime.
Это грозит превратиться в порочный круг преступлений.
And it's not a vicious circle, but it's still the set of priorities for these economies.
И это не замкнутый круг, а это всё-таки тот набор приоритетов, который в любом случае должен стоять перед экономиками.
It’s a vicious circle and you just can’t get yourself out of it.
Это порочный круг, и ты просто не можешь выбраться из него.
The “war against terrorism” had triggered discontent and given rise to a vicious circle of terrorism and retaliation.
"Война с терроризмом" привела к взрыву недовольства и породила замкнутый круг терроризма и ответных мер.
Mr. Queen isn't ensnared by a murder ring; he's caught in a vicious circle.
Мистер Квин не попал в ловушку преступной группировки; он попал в порочный круг.
This is a vicious circle, which often begins with the inability to properly prepare for trading, both daily and in general.
Это замкнутый круг, который часто начинается с неспособности должным образом подготовиться к торговле как ежедневной, так и в целом.
She warned this was leading to a “vicious circle of potentially devastating” debt.
Она предупредила, что это ведет к “порочному кругу потенциально разрушительных” долгов.