Примеры использования: a trial

"It is always a trial," said Mr. Bulstrode; "but trial, my dear sir, is our portion here, and is a needed corrective.
- Да, это испытание, - согласился мистер Булстрод. - Но испытания суть наш земной удел и способствуют исправлению наших пороков.
- It's about a clinical trial from 2002.
- О клиническом исследовании, проходившем здесь осенью 2008 года.
"Hear me out. By pleading guilty, you save the state the expense of a trial.
— Выслушайте меня. Признавая себя виновной, вы избежите судебного разбирательства.
(c) The repeal of the "supervisory" role of the procurator in a criminal trial;
с) отмену "надзорной" роли прокурора в уголовном судопроизводстве;
In any case we must have a trial; it must be done after trial.
Во всяком случае - суд; по суду.
If you would like to try it before you buy it, you can download a 30-day trial.
Чтобы испробовать продукт в работе до его покупки, можно загрузить 30-дневную пробную версию.
"I want Mike to do a trial projection.
- Я хочу, чтобы Майк сделал пробный прогноз.
If i win this trial, try not to embarrass me.
Если я выиграю это дело, обещай не опозорить меня.
If I should want to have a trial run, I can always telephone."
Если я захочу прокатиться для пробы, я вам позвоню.
For a clinical trial.
для клинического эксперимента.
For the public, one needs, of course, a trial and legal justification.
Теоретически, чтобы кого-нибудь обвинить, нужен, конечно, судебный процесс.
It's just a trial run.
Это просто попытка.
It was the first time that Gletkin had spoken of a public trial.
Глеткин впервые упомянул о публичном процессе.
This is not a full trial.
Это не полное судебное следствие.
The parties called 43 witnesses during 42 trial days.
Стороны выставили 43 свидетеля в течение 42 дней судебных заседаний.
The parties will return to court for a further pre-trial hearing on September 21 next year.
Стороны вернуться в суд на следующие досудебные слушания 21 сентября следующего года.