Примеры использования: a treat
- все
- угощение
- лакомство
- удовольствие
- лечить
- лечение
- относится к
- рассматривать
- обращаться
- относиться
- обойтись
- обходиться
- праздник
- угостить
- прочие переводы
They go the rounds of all the respectable houses, and receive contributions every Christmas, and we esteemed it a first-rate treat to hear them.
Музыканты каждое рождество обходят все приличные дома в округе и собирают дань с прихожан; и мы пригласили их поиграть, видя в этом самое лучшее угощение для гостей.
Picnics to the cove would be an expedition, a treat that was not indulged in very often.
Immunosuppressants and plasmapheresis to treat, kidney biopsy to confirm.
Another suggestion was to treat the method as variant of tendering or competitive negotiation.
Согласно другому предложению этот метод следует рассматривать как вариант торгов или конкурентных переговоров.
What right do children have... to treat their parents like this?
And for your hometown to treat you this way is just--
Grisha!' He speaks truly, but you - forgive me; I can treat you all.
I'd say a self-learning thread scheduler is a nice idea, but you can't treat it as a classical optimization problem here.
Я бы сказал, что самообучающийся планировщик потоков - хорошая идея, но вы не можете рассматривать его здесь как классическую задачу оптимизации.
She just ate a treat out of my hand!
So the anonymous letter will go on lying there, and you'll have to rack your brains about how to treat me.
I don't treat planes like limousines, Maggie.
What I am asking is, were these people able to treat you as an inferior, simply because they were rich and you were poor?
Я спрашиваю, могли эти люди обращаться с вами как с низшим только потому, что они богатые, а вы бедный?
She said, with real emotion: "You're so good, Jefferson. So patient! I feel I've treated you very badly. I really have been downright mean to you."
In this fashion I learned to understand what a great treat a "good and proper" book can be.
3. "A treat."
I'd even prepared a treat for Hammond.