Примеры использования: a treat

They go the rounds of all the respectable houses, and receive contributions every Christmas, and we esteemed it a first-rate treat to hear them.
Музыканты каждое рождество обходят все приличные дома в округе и собирают дань с прихожан; и мы пригласили их поиграть, видя в этом самое лучшее угощение для гостей.
Picnics to the cove would be an expedition, a treat that was not indulged in very often.
Пикники в бухточке были тогда целым событием, удовольствием, которое доставляли себе лишь изредка.
Immunosuppressants and plasmapheresis to treat, kidney biopsy to confirm.
Иммуносуппрессоры и плазмаферез для лечения, биопсию почки для подтверждения.
Another suggestion was to treat the method as variant of tendering or competitive negotiation.
Согласно другому предложению этот метод следует рассматривать как вариант торгов или конкурентных переговоров.
What right do children have... to treat their parents like this?
Какое право имеют дети так относиться к родителям?
And for your hometown to treat you this way is just--
И то, что твой родной город так с тобой обходится, это просто...
Grisha!' He speaks truly, but you - forgive me; I can treat you all.
Гриша, говорит... Он это верно говорит, а вы простите меня! Я всех вас могу угостить.
I'd say a self-learning thread scheduler is a nice idea, but you can't treat it as a classical optimization problem here.
Я бы сказал, что самообучающийся планировщик потоков - хорошая идея, но вы не можете рассматривать его здесь как классическую задачу оптимизации.
She just ate a treat out of my hand!
Она только что съела лакомство с моей руки.
So the anonymous letter will go on lying there, and you'll have to rack your brains about how to treat me.
Теперь анонимка будет там лежать, а вы будете голову ломать, как меня лечить.
I don't treat planes like limousines, Maggie.
Я не отношусь к самолетам как к лимузинам, Мэгги.
What I am asking is, were these people able to treat you as an inferior, simply because they were rich and you were poor?
Я спрашиваю, могли эти люди обращаться с вами как с низшим только потому, что они богатые, а вы бедный?
She said, with real emotion: "You're so good, Jefferson. So patient! I feel I've treated you very badly. I really have been downright mean to you."
- Вы были так добры и терпеливы, Джефферсон, а я так скверно с вами обошлась!
In this fashion I learned to understand what a great treat a "good and proper" book can be.
Таким образом я понял, какой великий праздник "хорошая, правильная" книга.
3. "A treat."
I'd even prepared a treat for Hammond.
Я даже приготовил угощение для Хаммонда.