Примеры использования: a strange

A strange combination. "A pigeon, you said? You mean an ordinary pigeon?"
Странный набор. — Голубя, говорите? Обычного голубя.
"Ach, Natasha, I've heard that from you a thousand times, Of course it's impossible for you to go on living together. Your relation is such a strange one. You have nothing in common.
- Ах, Наташа, я тысячу раз это от тебя слышал! Конечно, вам жить вместе нельзя; ваша связь какая-то странная; между вами нет ничего общего.
It’s a strange feeling, but it’s a great feeling, and I feel that I have to come back.
Это очень необычное, но приятное ощущение, я чувствую, что просто должен еще сюда вернуться.
Then, and not sooner, I became aware of a strange gentleman leaning over the back of the settle opposite me, looking on.
Тогда-то, и только тогда, я заметил незнакомого джентльмена, который стоял напротив меня, облокотившись о спинку скамьи.
There are a strange non-printable symbols in queue names.
В названиях очередей есть странные непечатаемые символы.
But it’s a strange thing, we don’t really tell each other’s solo careers in between us.
Но, как ни странно, мы не особенно обсуждаем между собой свои сольные карьеры.
It was a strange show, but still we all remember it.
Так что получился очень странный концерт, который мы все помним до сих пор.
You shouldn't have oversle yourself in a strange house.
Не следовало тебе спать в чужом доме.
That is a strange toast, coming from a detective.
Странно слышать такой тост из уст детектива.
Or it might be Miss Hale first, and then you, sir; for he's in a strange kind of way.
Или, может быть, сначала мисс Хейл, а потом вас, сэр. Он очень странный.
I'm not sure I'll find my way at night in a strange, unlit town."
Я не уверен, найду ли дорогу ночью в чужом неосвещенном городе.
Yet, moral authority is a strange, elusive quality.
И все же моральный авторитет - странное, неуловимое качество.
Mum and I don't write every week anymore-it's so long since we've seen each other there's nothing much to say-but today I had such a strange letter from her.
Мы с мамой больше не переписываемся раз в неделю... так давно не видались, что и писать друг другу уже не о чем... но сегодня от нее пришло какое-то странное письмо.
That was a strange rabbit!
It's fall coming, I kept thinking, fall coming; just like that was the strangest thing ever happened.
Подходит осень, думал я, подходит осень, словно это было самое необычное дело на свете.
My child will be without a mother;-in a strange place,-if I die-will you'--
Мое дитя останется без матери... В незнакомом месте... если я умру... вы будете...