Примеры использования: a slight

She made use of me to tease other admirers, and she turned the very familiarity between herself and me to the account of putting a constant slight on my devotion to her.
Она пользовалась мною, чтобы дразнить своих поклонников, но увы! - самая простота наших отношений помогала ей выказывать пренебрежение к моей любви.
This takes into account a slight rise in wholesale prices on Terra, 'slight' because the Authority now sells at approximately the free market price.
При этом учтен и незначительный рост оптовых цен на Терре незначительный потому, что Администрация и сейчас продает продукты по цене, близкой к свободной рыночной.
"I haven't the slightest idea," George said.
- Не имею ни малейшего представления!
Her voice was deep, very distinct, with a slight grating quality in it.
Голос у нее был низкий, немного скрипучий, дикция очень четкая.
A slight breeze was blowing.
Дул слабый ветерок.
"Well, gentlemen, we're making a slight change in their plans.
— Ну что же, джентльмены. Мы внесем некоторые изменения в их планы.
Poirot made a slight gesture.
Пуаро чуть задвигался.
It would be seen as a slight if you were known to be here and you did not attend.
Это покажется пренебрежением, если узнают, что вы здесь были и не пришли.
Then it lifted upward with a slight jolt.
Последовал легкий толчок и машина взмыла вверх.
Any slight tremor or vibration causes them to flee to higher ground in panic.
Любой малейший толчок или вибрация заставляют их в панике бежать в районы, расположенные на возвышенности.
His leg still had not completely healed, and he walked with a slight limp.
Сломанная нога еще не совсем зажила: он слегка прихрамывал.
It doesn't make the slightest difference, boys.
Никакой разницы, ребята.
These other questioners saw to it that he was in constant slight pain, but it was not chiefly pain that they relied on.
Эти новые следователи старались, чтобы он все время испытывал небольшую боль, но не боль была их главным инструментом.
He was a slight creature-perhaps four feet high-clad in a purple tunic, girdled at the waist with a leather belt.
Это было маленькое существо - не более четырех футов ростом, одетое в пурпуровую тунику, перехваченную у талии кожаным ремнем.
But there is a slight problem here.
Но здесь есть небольшая проблема.
I heard a slight noise to my right, and I looked round in surprise.
Справа от меня послышался легкий шум, и я оглянулся в недоумении.