Примеры использования: a prison

Desolation City was not, however, a prison.
Тем не менее Город Запустения отнюдь не был тюрьмой.
If found guilty, Burns faces a prison sentence of at least 5 years...
Если его признают виновным, Бёрнсу грозит тюремное заключение сроком от 5 лет ...
52. The United Kingdom welcomed efforts to improve prison conditions, and the ratification of the Istanbul Convention.
52. Соединенное Королевство приветствовало усилия по улучшению условий содержания в тюрьмах и ратификацию Стамбульской конвенции.
Prison visitors never visit prisoners unless they're invited.
Посетители никогда не приходят к заключенным без приглашения.
But Ashworth isn't a prison.
Но Эшворт - это не тюрьма.
I would carve out my heart and offer it to the father if he would let my sons wake from their graves and step into a prison cell.
Я вырвал бы себе сердце позволь он моим сыновьям встать из могил и оказаться в темнице.
Sweden expressed concerns regarding prison conditions, protection of property rights, and labour and trade union rights.
Она выразила озабоченность по поводу условий содержания в тюрьмах, а также защиты имущественных, трудовых и профсоюзных прав.
Crime prevention, programmes for prison inmates and addressing the problem of reoffending
Предупреждение преступности, программы работы с заключенными и решение проблемы рецидива
"And he died in a squalid prison!" cried she to herself, putting the letters away in a panic when she heard her maid knocking gently at her door.
- И он умер в темнице! - говорила она себе, испуганно пряча письма, потому что послышался осторожный стук в дверь.
Like a prison?
Damon, Bonnie saw her alive in a 1903 prison world.
Деймон, Бонни видела ее живой в 1903 тюремном мире.
52. The Meeting strongly emphasized the importance of adequate training for prison officers.
52. Участники Совещания решительно подчеркнули важность надлежащей подготовки сотрудников пенитенциарных учреждений.
"This house is to be a prison.
- Этот дом должен стать тюрьмой.
Feels like a prison.
But when I was at Treasury, we looked into prison brokers.
Но когда я работала в Казначействе, но разбирались с тюремными посредниками.
60. UNODC supported initiatives to address corruption risks in prison systems in Brazil, Panama and Somalia.
60. УНП ООН поддерживало инициативы по противодействию риску коррупции в пенитенциарных системах в Бразилии, Панаме и Сомали.