Примеры использования: 3 times
- все
- время
- раз
- момент
- срок
- пора
- период
During the meeting a few days before he asks if it wouldn't be okay if they did the cleaning work at night, during TV time, and watched the games during the afternoon.
За несколько дней на собрании он спрашивает, можно ли нам заняться уборкой вечером, в телевизионное время, а днем посмотреть игры.
"The time was wrong.
"Time to take your temperature," he said briskly.
Not of anything in particular - but just frightened... It's so silly and I really am ashamed. It's just as though all the time I was expecting something awful to happen...
Не чего-то определенного - просто боюсь... Мне самой стыдно, но я все время жду, что произойдет нечто ужасное.
Fortunately no one else had been there at the time.
"It's time," Jamie anounced.
'Yes, Madam,' he said, 'it's a gentleman who used to come here frequently at one time, when Mrs de Winter was alive.
- Да, мадам, - сказал он, - это джентльмен, который одно время часто сюда приезжал. Когда была жива миссис де Уинтер.
The beauty of it was that I didn't need to be anywhere near at the time."
"My friends, I will say this one last time, the evidence in your hands is one-hundred-percent accurate.
The length of time he spends in this hospital is entirely up to us.
Срок его пребывания в больнице полностью зависит от нас.
If a mathematician should predict a long and happy reign for me, a time of peace and prosperity for the Empire-Eh, would that not be well?"
И если математик предскажет мне долгое царствование, период мира и процветания Империи - разве это плохо?
For the first time in years I was seeing people with none of that black outline they used to have, and one night I was even able to see out the windows.
В первый раз за много лет я видел людей без всегдашнего черного контура, а однажды ночью смог увидеть даже то, что за окнами.
'Well, forever is a long time, I guess.'
In times of need-and politics are chronically in a time of need-the rulers were always able to evoke 'exceptional circumstances', which demanded exceptional measures of defence.
Потому что в особо острые периоды - а у политиков все периоды острые - он объявляет "чрезвычайное положение" и начинает использовать чрезвычайные меры.
Then Frank again hovering just behind me, another glass in his hand, lemonade this time.
It hung on cold and wet and windy long after its time.